Piloţii vor avea două zone DRS în Australia

de Daniel Popescu
Marti, 12.03.2013
Newsletter Eşti curios de ceea ce se întâmplă în lumea auto? Îţi trimitem ştirile zilei direct pe e-mail.
FIA a confirmat marţi că circuitul de la Melbourne va beneficia de două zone DRS în calificări şi cursa, la fel ca cele stabilite pentru anul trecut.

Regulamentul sistemului DRS care permite creşterea vitezei pe liniile drepte pentru a facilita depăşirile a rămas neschimbat faţă de anul trecut pentru Marele Premiu al Australiei.

Astfel, punctul de detecţie pentru diferenţa de o secundă dintre doi piloţi a fost stabilit în virajul 14, iar tehnologia va putea fi activată pe linia de start-sosire, dar şi pe linia dreaptă dintre virajele trei şi patru. Ambele zone DRS se activează pe baza timpului din singura zonă de detecţie.

Vă reamintim că regulamentul sistemului DRS a suferit o schimbare importantă pentru sezonul 2013. Astfel, piloţii vor putea utiliza sistemul DRS în calificări doar în cele două zonă stabilite şi pentru cursă. Până anul trecut, tehnologia putea fi utilizată fără restricţii în antrenamente şi calificări, însă schimbarea a fost operată la solicitarea piloţilor din motive de siguranţă.

Sistemul DRS poate fi activat in doua zone la Melbourne

Via FIA

Comentarii (3)

  • Tot la misto scriem ???
    "punctul de detecţie pentru diferenţa de o secundă dintre doi piloţi a fost stabilit în virajul 14, iar tehnologia va putea fi activată pe linia de start-sosire, dar şi pe linia dreaptă dintre virajele trei şi patru. "
    Sigur nu e vorba de virajele 2 si 3 ???
    Acolo cu verde fosforescent scrie, citez, "510 m. BEFORE turn 3"
    Adica in traducere mot-a-mot (cuvant cu cuvant) "510. inainte de virajul 3"

    Q.E.D.
    1 3
  • @cgino2000 - Ai dreptate,dar cred ca toata lumea care s-a uitat cat-de-cat atent la imagine a inteles care e a doua zona DRS.Poate tocmai de aia nu a mai lasat nimeni vreun comentariu.
    1 0
  • cgino2000
    @adycd11.
    Nu e vorba de poza, e vorba de prezentarea stirilor in mod cat mai profesionist.
    Poate eu nu inteleg engleza, sau citesc stirea de telefon si nu vad poza.
    Intelegi supararea mea?
    De multe ori se face o traducere cu Google Translate si o usoara adaptare a textului. Asta nu e jurnalism, e copy/translate/paste.
    Daca tot faci asa macar fa-o cu simt de raspundere.
    2 0

Adauga un comentariu

Automarket nu este responsabil pentru acuratetea informatiilor din comentariile postate de cititori. Ne rezervam dreptul de a selecta comentariile.
cod
Greu de citit? Regenerare cod
Intrebari & Raspunsuri Close
Inchide notificarea pentru