"Cred ca avem o echipa buna, iar anul trecut am avut o atmosfera foarte buna. Cred ca anul acesta va fi similar..." E cumva vorba de Ferrari in aceasta decalaratie?... ;))) Sa nu cumva sa le dati puncte celor de la Ferrari ca va pica ceva. :p
"I am feeling anxious to get to Melbourne and to see where we fit in." - se traduce de fapt "Sunt NERABDATOR sa ajungem la Melbourne..." - dar in niciun caz "ma simt nelinistit". =))))))))) Mai ramanea sa traduceti "tanar si nelinistit" si eram pe spate, mai ceva decat Carmen Bunaciu! :))))))
Sectiune din stirea originala: "Now it's not much of a gladiatorial contest," he said, observing that the FIA has been influenced by governments "who have other agendas than sporting competition."
Hello! Irvine zicea de fapt ca Formula 1 NU PREA MAI ESTE o lupta intre gladiatori, facand probabil referire la faimoasele dueluri directe de altadata de pe pista!
Ultimele comentarii
109 in total