Logan în State
Una dintre marile mele pasiuni este analiza semantică a unor termeni. Pentru că e foarte amuzant, interesant şi constructiv în acelaşi timp să găseşti cât mai multe sensuri corecte pentru un cuvânt anume. De exemplu, e bine de ştiut că termenul “curvă” nu desemnează doar ceea ce ştim cu toţii, ci şi o specie de pescăruş. Pe bune.
Pe această idee merge şi povestea de azi.
În treierarea sutelor de surse la care avem acces ca jurnalişti dăm uneori de titluri uluitor de seci care ascund poveşti superbe sau, invers, de titluri geniale care te fac să citeşti nimic. De această dată, un titlu din Wall Street Journal mi-a atras atenţia când l-am văzut în cititorul RSS. Am deschis pagina respectivă şi am râs cu poftă.
Despre ce e vorba? Este evident că titlul “Logan an invaluable Pickup for the Yankees” îţi stârneşte interesul. Ştiind că SUA e patria pickup-urilor mari şi mici şi că e o ţară locuită de tipi a căror poreclă este “yankeii”, am crezut în primă fază că vreun băiat cu simţ de răspundere s-a gândit să vândă Logan Pickup peste Ocean. “Logan, un pickup inestimabil pentru americani” suna prea bine.
Evident, tot feedback-ul cultural de proximitate care mi-a dus capul la asta s-a răsturnat atunci când am văzut că e vorba de un jucător de baseball, Boone Logan pe numele lui, care a devenit un component foarte important al echipei New York Yankees.
Diferenţele de cultură care ne fac să gândim imediat în mod diferit dau naştere la situaţii amuzante. Linkul spre articolul din WSJ e AICI.